Augustpristagaren: Nu ska jag dansa till "Euphoria"

Elin Cullheds litterĂ€ra fantasi om och utifrĂ„n Sylvia Plath fĂ„r Ă„rets Augustpris – “Eufori” utses till Ă„rets skönlitterĂ€ra bok. Egentligen arbetade Cullhed pĂ„ en helt annan bok, nĂ€r hon drömde att hon skrev en roman om den mytomspunna amerikanska poeten.

Nils HÄkanson, Johan Rundberg och Elin Cullhed Àr Ärets pristagare pÄ Augustgalan.

Nils HÄkanson, Johan Rundberg och Elin Cullhed Àr Ärets pristagare pÄ Augustgalan.

Foto: Pontus Lundahl/TT

Litteratur2021-11-22 07:41

Efter tillkÀnnagivandet pÄ Södra Teaterns scen Àr Elin Cullhed strÄlande lycklig.

– Det kĂ€nns otroligt övervĂ€ldigande. Jag Ă€r vĂ€ldigt lycklig, tacksam och glad över att det hĂ€r kunde nĂ„ hela vĂ€gen. Det Ă€r fantastiskt, sĂ€ger hon till TT.

Det Àr den "skapande och levande" mÀnniskan Sylvia Plath som Cullhed nÀrmar sig i sin roman, en poet som desperat brottas med hemmafrutillvaron. Moderskap och skrivande Àr nÄgra av de teman boken tar upp, och Elin Cullhed har sjÀlv reflekterat mycket över detta i sitt eget liv.

– Att vara mamma Ă€r pĂ„ nĂ„got sĂ€tt att vara hundra procent nĂ€rvarande och att skriva Ă€r ju att vĂ€lja att vara frĂ„nvarande. SĂ„ det Ă€r en evig frĂ„ga, det Ă€r sĂ„ mĂ„nga som kan kĂ€nna igen sig i det, konstaterar hon.

"Alltid fascinerat mig"

Redan nĂ€r hon var 20 Ă„r lĂ€ste Cullhed Sylvia Plaths dagböcker och senare romanen "Glaskupan". NĂ€r hon ser tillbaka konstaterar hon att den amerikanska författaren har funnits med henne under mycket lĂ„ng tid – pĂ„ universitetet skrev Elin Cullhed en uppsats om Plath.

– Hon har alltid fascinerat mig pĂ„ nĂ„got sĂ€tt. Att hon gav sitt liv Ă„t skrivande och ocksĂ„ sökte en partner som skrev. Jag har sjĂ€lv gjort det och kan kĂ€nna igen mig i sĂ„ mycket i Sylvia Plath. Och nĂ€r jag relaterade till henne igen som vuxen kvinna och mamma, det var startskottet för ”Eufori”, sĂ€ger Elin Cullhed som frĂ„n scenen lovade att hon skulle fira priset genom att senare under kvĂ€llen dansa till Loreens "Euphoria".

Augustpriset för Ärets barn- och ungdomsbok gÄr till Johan Rundberg, som har skrivit en historisk kriminaltrilogi om barnhusflickan Mika. I "Nattkorpen" berÀttar han om utsatta barn pÄ samhÀllets botten, och trots att den utspelas pÄ 1800-talet tror han att nutida barn kan relatera.

— Det finns ju utsatta barn ocksĂ„ i dagens samhĂ€lle och pĂ„ nĂ„got sĂ€tt Ă€r det enklare att berĂ€tta historier om man inte speglar det rakt av, utan förlĂ€gger historien i en annan tid, en annan vĂ€rld eller ett annat plan. SĂ„ att det inte blir sĂ„ övertydligt, sĂ€ger han.

VĂ„ld, alkohol och mord

TT: VĂ„ld, alkohol och mord – hur tĂ€nkte du att det Ă€r en berĂ€ttelse som passar för barn?

– De effekter som finns Ă€r till för att förstĂ€rka och berĂ€tta berĂ€ttelsen, inte för sin egen skull. Jag kĂ€nde frĂ„n början att det fĂ„r inte bli spekulativt. Är det nĂ„got som Ă€r vĂ„ldsamt mĂ„ste det fylla en viktig funktion, och om det gör det tĂ„l man det pĂ„ ett annat sĂ€tt.

Att tilldelas Augustpriset beskriver Johan Rundberg som "fantastiskt" och "jĂ€ttehĂ€ftigt" – ett erkĂ€nnande han inte fĂ„tt förut för sitt författarskap.

TT: Du skriver ju bara pÄ deltid, kommer du att skriva mer nu?

– Ja, kanske. Jag hoppas pĂ„ det. Och det kommer en fjĂ€rde del om Mika, det Ă€r den jag hĂ„ller pĂ„ med nu.

Nils HĂ„kanson tilldelas Augustpriset i fackbokskategorin för sin bok om ett ofta förbisett skrĂ„: översĂ€ttarna. I “Dolda gudar. En bok om allt som inte går förlorat i en översĂ€ttning” skriver han en exposĂ© över den översatta litteraturen pĂ„ svenska.

Men den hoppas han kunna ge lÀsarna nya glasögon.

— Det Ă€r en spĂ€nnande upptĂ€ckt nĂ€r man börjar förstĂ„ vad översĂ€ttning Ă€r, man tror ju lĂ€tt att det Ă€r samma sak som originalet, bara pĂ„ ett annat sprĂ„k. Men den omvandlingen innebĂ€r en massa saker och nĂ€r man fĂ„r upp ögonen för det Ă€r det mycket mer spĂ€nnande att lĂ€sa översatt litteratur.

TT: Varför Àr översÀttare sÄ anonyma?

– För det första ska sĂ€gas att de Ă€r mindre anonyma nu Ă€n vad de har varit genom historien. Men det finns ett historiskt arv, man sĂ„g lĂ€nge pĂ„ översĂ€ttning som ett slags kopieringsarbete som det inte var nĂ„got vĂ€rde i, svarar Nils HĂ„kanson, som beskriver arbetet med boken som "superkul".

Fakta: Årets pristagare

Årets svenska skönlitterära bok:

"Eufori. En roman om Sylvia Plath" av Elin Cullhed

Årets svenska fackbok:

"Dolda gudar. En bok om allt som inte går förlorat i en översĂ€ttning" av Nils Håkanson

Årets svenska barn- och ungdomsbok:

"Nattkorpen" av Johan Rundberg

FörlÀggareföreningens hederspris:

Marianne von Baumgarten-Lindberg

Lilla Augustpriset:

"Min ursÀkt" av Mirja Flodin


Fakta: Augustpriset

Augustpriset instiftades 1989 och delas ut i tre kategorier: Ärets svenska skönlitterÀra bok, Ärets svenska fackbok samt Ärets svenska barn- och ungdomsbok.

Prissumman för varje kategori Àr 100 000 kronor, pristagarna fÄr ocksÄ en bronsstatyett formgiven av Mikael Fare.

SĂ„ jobbar vi med nyheter  LĂ€s mer hĂ€r!